Шаблоны для Dle 10.5 форекс портал
Авторизация
 
  • 14:41 – Ігор Гундич знову збере перевізників на розмову, як тільки закінчиться перевірка формування тарифів 
  • 11:58 – У Житомирі затримали «злодія-домушника» (ФОТО) 
  • 11:20 – Затриманому у Бердичеві заступнику керівника залізничної станції під час одержання 20 тис грн хабаря обрано запобіжний захід 
  • 22:49 – Білокоровицькі лісівники розшукали ще один «схрон» деревини в околицях села Кишин 
  • 12:48 – У Пулинському районі викрито крадіїв деревини (ФОТО) 

Тонкости письменного перевода

Тонкости письменного перевода

Письменный перевод требует особого отношения и большого внимания к деталям.


Малейшая неточность, зафиксированная на бумаге, возможное разночтение того или иного понятия, не просто становятся заметными при прочтении документа. Неоднозначное положение (пункт) скрепленного подписями нескольких сторон документа может послужить прецедентом для судебного разбирательства, поводом для взаимных претензий и серьезного противостояния сторон. Масштабы лингвистического недоразумения, профессиональной ошибки могут быть весьма значительны в моральном и материальном отношении.


Вот почему столь важное значение приобретает перевод, выполненный профессионалами в данной сфере.


Письменный перевод документов в Киеве с/на более 50 стран мира выполняют специалисты бюро переводов. Вескими доводами в пользу официального сотрудничества служат:



  • высокий уровень качества услуг и обслуживания + оперативность при разумной цене

  • официальный перевод (скрепленный печатью бюро) имеет юридическую (доказательную) силу

  • строгое соблюдение оговоренных сроков при любом объеме работ

  • различная тематика и специфика исходных текстов

  • комплекс сопутствующих услуг – при необходимости


Ситуации, в которых может понадобиться профессиональный письменный перевод могут быть самыми разными. Услуга является весьма востребованной в среде юридических и частных лиц для решения многочисленных текущих и стратегических задач:



  • переписка (частная и официальная);

  • подготовка документов для разрешительных органов (в бюро переводов эти документы оформят с учетом требований принимающей стороны);

  • официальные документы юридического, финансового, технического свойства (специалисты бюро имеют большой личный опыт работы с конкретной тематикой или второе (профильное) образование;

  • литературный перевод — особая сфера, требующая от лингвиста воссоздания художественного произведения, сохранения его колорита и эмоциональной окраски, сохранения авторского стиля;

  • различные инструкции, мануалы для IT и сложной техники и пр. тексты, нуждающиеся в переводе.


Заполнив унифицированную форму заказа на сайте компании, доступном круглосуточно, вы избавите себя от необходимости личного присутствия в офисе агентства. В удобное для себя время вы получите максимум необходимой информации о предстоящем переводе: требования к подаче материала, стоимость услуг, сроки выполнения. Для юридических лиц оформление оказанных услуг осуществляется с учетом требований бухгалтерского и налогового учета в Украине.


Серьезное агентство, ориентируясь на долгосрочное сотрудничество, дорожит своей и вашей репутацией – личной и деловой. Обращаясь к специалистам, вы сэкономите время и затраты, получая в результате отличное качество по приемлемой цене.

рейтинг: 
  • Не нравится
  • 0
  • Нравится
переглядів: 1284
загрузка...
Оставить комментарий


Новини України і світу
  • Реклама
  • Ваш вибір?
  • Опитування
Чи підтримуєте ви ініціативу введення візового режиму України з Росією?
Рекомендуємо
  • Погода
  • Пошук роботи
  • Партнери

вологість:

тиск:

вітер:

вологість:

тиск:

вітер:

Загрузка...
Загрузка...

UKR.NET -новини зі всієї України!
Квитки онлайн та фільми в кінотеатрах.
Пошук автомобілів по найкращій ціні на AVTOsale.ua.
Повна телепрограма на тиждень від TVgid.ua.

Гороскоп
Ми в соцмережах
  • Вконтакті
  • Facebook
  • Twitter
  • Google+